In tanti ci hanno chiesto in questi anni: come è fatta la sfoglia dei vostri involtini primavera?
Ecco un video senza filtri per dimostralo. Partendo dall’idea di usare solo prodotti Italiani e meno prodotti preparati importati per i nostri piatti orientali, abbiamo deciso di fare noi la sfoglia dei involtini. È fatta con la farina dell’Antico Molino Rosso, acqua e una tecnica antica cinese che potete vedere nel video. Ci vuole un giorno per ottenere un impasto molto elastico e quasi scivoloso. Lo tengo in mano e lo spalmo sulla padella tiepida. In 2 secondi, la sfoglia è pronta.
這些年,許多客人都問:你們的春卷皮是如何製作?以下無添加影片可解答這問題。一切來自一個堅持:我希望我做的幾道中菜,盡可能只使用本地材料,避免入口產品。我家的春卷皮(其實是潤餅皮)就是用意大利有機麵粉Antico Molino Rosso、水,和這傳統手藝。做潤餅皮的麵團需要一天的時間(隨氣候改變有不同),麵團有彈性和滑手,在微熱的平底鑊上一抹,不出兩秒就成潤餅皮。
La particolarità dei nostri involtini di primavera è nella sfoglia, fatta a mano con una tecnica speciale. Ovvero che le sfoglie surgelate sono disponibile in mercato, ma quelle fatte a mano sottile e fresche sono incomparabile. Tutto nato con un'idee, 7 anni fa, volevo una sfoglia fatta solamente con farina Italiana. Così, ho cominciato le mie numerosissime prove, regolando la formula di acqua e farina, cercando di migliorare la tecnica, usato e scartato tante farine, dopo un anno, finalmente ho trovato la farina biologica Italiana giusta. Sono un po testarda. Fare la sfoglia vuole gli ingredienti più semplice di mondo: acqua e farina, ottenere un impasto umido, si prende l'impasto in mano e se ne spalma uno strato sottile sulla padella non troppo calda ed è fatta. Le sfoglie vengono fatte una per una, poi, mettere verdure oppure i gamberoni e arrotolare e dare la forma. È così, pronta a friggere.
我的小餐廳雖以意大利本土菜為主,但來自香港的我,餐牌總有幾道思鄉菜。炸春捲由6年前開店起一直到現在,不知不覺成為本地客人最愛之一。我的炸春捲,其實一點都不創新,只是跟足傳統,即春捲皮是家製。當初是硬頸,為了要用意大利麵粉做春捲皮,花了一年時間,不停換麵粉,調節麵粉和水的比例和浸泡麵團的時間,還要掌握技術。和麵粉鬥爭一年,終於找到本地有機杜蘭小麥麵粉,和終於練成春捲手!做春捲皮的材料簡單不過麵粉加水,做成有彈性的麵團,手找麵團向溫度適中的平底鑊一抹,不消十秒,薄如紙的春捲皮就成型,配一片莞茜和原隻大蝦或鮮蔬,一捲就好,下油鍋炸,脆得很!